Livre
Néerlandais

Een jongensvriendschap

Michiel Heyns (auteur), Rob Van der Veer (traducteur)
Simon schrikt als zijn vroegere dorpsgenootje Fanie uit de bus stapt met armeluiskinderen van de technische school. De schoolleiding leek het een goed idee Simons elitaire school in een tennistoernooi tegen hen te laten spelen. Schaamteloos stapt Fanie op Simon af, alsof ze vroeger de beste vrienden waren. Elke vraag van Fanie brengt hem terug naar het stoffige dorp waar hij een zorgeloze jeugd be
Titre
Een jongensvriendschap
Auteur
Michiel Heyns
Traducteur
Rob Van der Veer
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The children's day
Édition
1
Éditeur
Amsterdam: Ailantus, 2012
285 p.
ISBN
9789046811962 (paperback)

À propos de Michiel Heyns

Michiel Heyns, né le 2 décembre 1943 à Stellenbosch, est un écrivain et traducteur sud-africain.

Biographie

Œuvres traduites en français

  • Le Passager récalcitrant [« The Reluctant Passenger »], trad. de Béatrice Roudet et Sylvie Schneiter, Paris, Éditions JC Lattès, 2006, 431 p. (ISBN 978-2-7096-2687-3)
  • Jours d’enfance [« The Children's Day »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2010, 281 p. (ISBN 978-2-84876-165-7)
  • La Dactylographe de Mr James [« The Typewriter's Tale »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2012, 327 p. En lire plus sur Wikipedia