Book
Dutch

De dief van Bagdad : roman

Sherko Fatah (author), Pauline De Bok (translator)
Een nai͏̈eve jongeman uit Bagdad laat zich in de Tweede Wereldoorlog in Berlijn overhalen wreedheden te begaan om dat hij 'iemand' wil zijn.
Title
De dief van Bagdad : roman
Author
Sherko Fatah
Translator
Pauline De Bok
Language
Dutch
Original language
German
Original title
Ein weisses Land
Publisher
Amsterdam: Cossee, 2012
476 p.
ISBN
9789059363700 (paperback)

Reviews

Sherko Fatah (1964) heeft een Oost-Duitse moeder en een Iraaks-Koerdische vader. Toen hij tien was, emigreerde het gezin vanuit de voormalige DDR via Wenen naar West-Berlijn. Fatah studeerde filosofie en kunstgeschiedenis. Internationaal brak hij als romancier door met We gaan als het donker wordt (2010), dat over het vaak eenzame migrantenbestaan gaat. De dief van Bagdad is zijn vierde roman.
De in 1921 in een armere buurt van Bagdad geboren Arabier Anwar wordt in zijn tienerjaren op sleeptouw genomen door Ezra, de zoon van gegoede Joodse kooplieden. Ezra heeft nauwe banden met de communistische jeugd en wil Anwar warm maken voor de revolutie die moet uitmonden in een vrij en klasseloos Irak, maar die heeft meer belangstelling voor Ezra’s zus Mirjam. Hun vriendschap komt op een laag pitje te staan wanneer Anwar zich aansluit bij een roversbende. Door hun hoofdman wordt hij in de knepen van het inbrekersvak ingewijd en voorgesteld aan een Arabisch-nationalistische gr…Read more
De naïeve jongeman Anwar woont in de jaren dertig in Bagdad. Hij droomt ervan een belangrijk iemand te zijn, maar voelt zich een niemand. Hij gaat inbreken bij rijke joden, komt in contact met de fascistische jeugdorganisatie in Irak en met de grootmoefti van Jeruzalem, die de joden het land uit wil hebben. Anwar wordt zijn lijfwacht en belandt met hem tijdens de Tweede Wereldoorlog in Berlijn. De grootmoefti stuurt Anwar met de Waffen-SS naar het oostelijk front, waar hij meedoet aan de moorden op Russische partizanen. De auteur (Berlijn, 1964) heeft een Irakees-Koerdische vader en een Duitse moeder. Voor zijn boek ‘We gaan als het donker wordt’ werd hij genomineerd voor de Duitse Buchpreis 2008. Hij schetst een schokkend beeld van Anwar, die wreedheden begaat zonder motivatie. Er schuilt een waarschuwing in: zo kan het iemand vergaan die zich door anderen de wet laat voorschrijven. Kleine druk.